翻訳

B社

トライアルの見直し。まだミスが見つかるう(涙)。もー、日英の見直しはキリがないという気がします。土日ちょこちょこ見直して、週明けくらいに提出しよう。今月末までには提出すると申し出ていたのだけど、早いのはいいよね、きっと。

B社

見直し三昧ざんす。冠詞の迷いが少しは減ってきたと思ったら、今度は関係代名詞や分詞の使い方が怪しいことに気付きました。とにかく一文が長いので、この辺の知識が不確かだとまともな文になりません。句読法や接続詞についても、まだまだリファレンスと首…

B社

英日---トライアルBの(1)(2)を見直し 日英---トライアルBの(3)(4)を見直し

B社

英日---トライアルCの(1)(2)を見直し 日英---トライアルCの(3)(4)を見直し

B社

なんとか提出するつもりのトライアルはひと通り訳し終えた。あとはひたすら見直し作業。 日英---リファレンスとして用いたのは、「医歯薬英語の訳し方・書き方」「医学英語の文法と書き方」「英語表現使い分け辞典」「類語使い分け辞典」など。昨日ざっと目…

B社

日英 トライアル課題B---(4)をざっと訳す。 英日 トライアル課題C---(1)(2)をざっと訳す。たった数カ月かじっただけとはいえ、(自称?)専門分野の翻訳は楽しいなあ;;

B社

英日---英日辞書で適訳が見つからないときは、Hotiさんに以前教えていただいた英英サイト(Dictionary by Merriam-Webster: America's most-trusted online dictionary)が重宝。「現代表記辞典」も手放せません トライアル課題B---(2)をちょっとだけブラッシ…

さりげないことだけど

昨晩、受け取りましたメールをトライアルをくれたB社に出したら、朝一でちゃんとよろしくメールが返ってきていた。ああ、なんてちゃんとした対応をしてくれる会社だろう。こういう相手と仕事がしたいよ、ホント。がんばろう! 英日 トライアル課題A---ネット…

トライアル着

念願の医療系、ビジネス一般もあり。送られてきた数々のトライアル課題のうち、こちらにできそうなもの・挑戦したいものを自由に選ばせてくれ、ノービスでもチャンスを下さるという非常にありがたいオファー。 ……全力でやるしかないです。

捨てる神あれば……

なんと、休止中のはずの某サイトからお仕事のオファーが来ました。 といっても、一斉に案内を出しただけという感じで、翻訳者サイドからの返事を受けて、トライアルや履歴書ということになるのかな。正直よくわかりませんが、とりあえずよろしくメールを出し…

インターンシップ

残念ながら、今回は落ちたという連絡が来ました。 新聞記事の要約は評価してもらえたのですが、貿易交渉のログ翻訳で誤訳がちらほらあったとか、スタイルが洗練されていないとか。フィードバックをいただけたので確認しましたが、この程度のミスでも落とされ…

基本中の基本

やっとこさ統計の本を読み終えたので、念願のライティング本に取りかかる。英会話本でおなじみのデイヴィッド・セインさんの本。日本人がミスしやすいポイントが、きっちり押さえられている点がよさげ。ざっと通読して、いざ英文を書くときに必要に応じて読…

トライアル課題が届いた

愛読しているメルマガの先生に教材作成のお誘いがかかっているらしい。でもって、お手伝いさんを募集するというので、思わず名乗り出てしまった。だって、いつもお世話になってるメルマガが教材として世に出るなんて、すごいじゃないですか?! もっとも、大…

英文ライティング力が弱すぎる

今日もまた朝から仕事の依頼が1件、舞い込んできた。どうも、原稿添付されたメールで数人に見積もり依頼→受け手が見積もりと納期を連絡→返事待ちという仕事の流れらしい。依頼側は、返ってきた見積もりを比べて訳者を決めてるような感じ。 その他、自分名義…

初仕事ならず

うわー,どうしよう?! 「仕事をいただける可能性ゼロ」とか書いたばっかりなのに,某サイト経由でお仕事が来ちゃいましたよ,ハイ(例のPではありませんよ>なぽさん).それもいきなり「日→英」です;; もっとも,初めてのお仕事だからと慎重にメール書いた…